AUTOR / TRADUÇÃO:
Allan “Nicol”
Fonte:
Blog do site oficial do anime do LC
Comentários da Dublagem do 1º episódio!
06/03/2009
Esta é uma tradução de trechos de comentários publicados oficial no blog do anime “Saint Seiya The Lost Canvas Meio Shinwa”.
Olá, pessoal.
Tivemos um tempinho livre, a produção está em excelentes condições!
Assim como o artigo com o bate-papo da mestra Teshirogi e do Kakihara foi publicado na Champion, a dublagem já começou.
Então, agora, é a grande divulgação dos comentários de 4 membros do elenco principal que recebemos após o fim da dublagem do 1º episódio.
・Tetsuya Kakihara (Tenma)
Foi muito divertido o primeiro dia de gravação desde quando o papel foi decidido. Também foi divertido interpretar meus outros personagens. Depois de receber o roteiro, foram necessárias repetidas tentativas e erros a fim de como interpretá-lo, senti a responsabilidade e uma tensão ao mesmo tempo. Os movimentos dos desenhos mostrados na dublagem de hoje são realmente maravilhosos, eu queria que mais pessoas vissem. “Saint Seiya” é uma obra conhecida desde que todos nós eramos pequenos, então eu quero encarar isto como algo que vai ser passado de alguma forma para as próximas gerações. O papel de Tenma, agora. é suave. Gostaria de me esforçar na gravação, valorizando a sensação de consideração.・Hiro Shimono (Alone)
Nós, que conhecemos a obra desde os velhos tempos, ficamos contentes pelo privilégio de participar do desafio de um novo formato. Quero me esforçar com um senso de desconhecido, sem ser vencido pela obra anterior. Eu estava preocupado em como expressar a pureza de Alone que aparece no 1º episódio, mas daqui em diante o problema será como interpretar a forma dessa pureza de Alone que foi transfigurada por Hades. Como eu escutei que, a partir de agora, o elenco de personagens que aparecerá é composto de membros fantásticos, quero dar o máximo na atuação, sem ficar para trás.
・Tomohiro Tsuboi (Hipnos)
No primeiro episódio eu sou o único malvado pra valer (risos). Por isso, mesmo interpretando hoje o Hipnos apenas com a forma de um sacerdote, fingindo ser uma boa pessoa, foi difícil interpretar uma pessoa gentil sem ficar suspeito. Por favor, apreciem um pouco dessa sensação de aparência suspeita (risos). O final do primeiro episódio provoca expectativas pela continuação da história, a última cena é do tipo que me agrada muito, então, particularmente, aguardo com empolgação pelos próximos episódios daqui em diante.
・Kenta Miyaki (Dohko)
Eu acompanhei o mangá e o anime como um grande fã desde a infância, ter o privilégio de participar do mundo de “Saint Seiya”, não acreditariam em como estou muito feliz. Além do mais, ser “aquele” Dohko de Libra, ainda me sinto estranho. Encarar este papel, nesta obra, me traz muitas emoções, quero interpretá-lo com uma tensão calorosa.
Bom, espero que tenham gostado. Deu pra ter mais uma leve noção do que vem por aí no primeiro OVA. Falando nisso, o site da TMS recentemente também foi atualizado com um pdf contendo informações sobre o anime do LC e algumas novidades como a confirmação do novo narrador: Shigeru Chiba (cliquem no nome para conferir os trabalhos e a foto dele), e no site dele, tem um pedaço de sua voz, cliquem aqui para ouvir. O curioso é que o nome verdadeiro dele, é Masaharo Maeda.
Novos membros da equipe técnica também vieram à tona:
Diretor artístico (cuida dos cenários): Shunichiro Yoshihara
Esquema de cores: Fusako Nakao
Diretor de fotografia: Takeshi Katsurayama
Edição: Tomoki Nagasaka
Direção deefeitos sonoros: Tooru Nakano
(clicando nos links de cada nome você é levado ao data-base do site americano Anime News Network, uma grande fonte de referência sobre os trabalhos de qualquer profissional desse meio).
Foi informado que entre os dias 18 e 21 de março, na Tokyo Internation Anime Fair 2009, vão divulgar o trailer oficial do anime e as datas de lançamento dos DVDs.
Dentre um resumo basico do enredo do LC, vieram duas informações interessantes: primeiro, até agora o LC alcançou mais de 1.2 milhões de cópias de todos os 12 volumes já lançados juntos, e em segundo, o anime vai contar com convidados dentre os dubladores (será que algum outro dublador do anime clássico vai aparecer?).
Ah, e como puderam ver no pdf, confirmou-se em uma das imagens dos Cavaleiros de Ouro que Manigoldo também pode aparecer nestes primeiros 13 OVAs:
Toda vez que vejo algo sobre TLC me bate uma dorzinha no coração…!
Como pode um material tão bom simplesmente ser deixado de lado?!
Acredito não estar sozinho com essa opinião (que aqui retrato como sendo só minha), mas esta história é definitivamente a melhor dentre todas que já vi envolvendo os Cavaleiros de Atena. Tudo bem explicado, tudo bem amarrado, personagens incríveis, histórias que fazem sentido, arte magnífica (no caso do mangá).
Não tem nada que desfavoreça este mangá e acho que meu argumento se sustenta pelo simples fato de este ter sido o mais longevo mangá deste universo (até o momento).